Jide Kosoko Is Against Foreign Movies With Yoruba Subtitles For This Reason

Veteran actor Jide Kosoko is not happy with the way Chinese filmmakers are making films with Yoruba subtitles. He decried this in a recent interview where he also stated that this new style of film making can destroy our culture.
According to him, the influx of Chinese and Indian films in which the language heard by viewers is Yoruba is posing a major threat in Nollywood.
Speaking with Punch on Saturday, Kosoko said, ‘One thing people are not talking about is an alarming trend happening in our movie industry now.
‘It is a major challenge that I would want to address because people are not talking about it. This problem is getting bigger than piracy and the government should please look into it.
‘We heard that the Chinese people are bringing in their films but they lip sync Yoruba language. That means you could be watching a Chinese film but they would be speaking Yoruba language. There are also Indian movies like that.’
He then stated how he felt this development would be detrimental to the culture and urged the government to look into it.
‘This trend would destroy our culture. It means that whenever our children watch these movies, they would believe that whatever is done there is part of the Yoruba culture.
‘It is something that the government must quickly look into. Also, it would dent our economy because they would take our money away.
‘When they are bringing in these films into our country, it is a complete job so they are not employing anybody here. They are only here to collect our money.
‘We all know that the moment Chinese people enter any industry, it is finished.’